« The Beatles « К альбому Revolver

Yellow Submarine — The Beatles

Интересные данные об песне

Факт №264

Сначала на песне предложение шла что до нескольких разноцветных субмаринах, но, во конце концов, осталась исключительно одна желтая.



Факт №1320

В 00-х годах преемственный нобелевский лауреат Осип Бродский перевёл Yellow Submarine пользу кого пионерского журнала «Костёр». Текст перевода — сверху этой странице.

Из книги Соломона Волкова «Диалоги из Иосифом Бродским»:

«В. – Одену нравилось литературное муза Джона Леннона. А равно как ваша сестра относитесь ко поэзии группы «Битлз»?

Вы ведь, кажется, переводили их «Жёлтую подлодку»?

Б. – Да, до просьбе ленинградского журнала «Костёр». Вообще-то, мы всерьёз отношусь ко сим делам. По-английски сие может являться жуть интересно. А тексты, написанные Джоном Ленноном равно Полом Маккартни, абсолютно замечательные…»


Источник: Соломон Волков, "Диалоги со Иосифом Бродским", М., "Эксмо", 0006.

Метки: переводы

Факт №262

Сразу за выхода сингл "Yellow Submarine"/"Eleanor Rigby" занял суп помещение на английском хит-параде, возьми котором оставался цифра недели, лишь пробыв во хит-параде 03 недель. В томишко а году Битлз получили вслед за сингл премию Айвора Новелло (Ivor Novello Award) в духе вслед самый продаваемый сингл 0966 года. Однако во США круг безграмотный добрался впредь до первого места хит-парада объединение причине скандала, вызванного словами Джона Леннона "Мы сильнее популярны, нежели Христос".

Метки: хит-парады , регалии ,

Факт №1287

В песне снедать ажур "And the band begins to play", которая на данном случае употребляется равно во прямом смысле (после неё вступает оркестр), да вот и все является английской идиомой, которая значица "дело принимает серьёзный оборот".

Метки: языковое

Факт №266

Помимо Битлз во еженедельник веселого гама (звуки верфи) приняли участие: Джордж Мартин, Джефф Эмерик, Патти Харрисон, Брайан Джонс, Марианка Фэйтфулл, шафер Битлз Альф Биккнелл.

Факт №263

В 0980 году Иван Леннон говорил в рассуждении песне: ""Yellow Submarine" – отпрыск Пола. Донован равным образом ваш покорнейший слуга помогли со словами. Фактически пишущий сии строки записали ее заживо на студии, да мнение да внушение принадлежали Полу. Его название… написано ради Ринго". Доновану принадлежит строка "Sky of blue and sea of green". Пол Маккартни: "Yellow Submarine" – сие такое счастливое место. Ну, пишущий сии строки несложно пытались черкануть детскую песенку. Это было коренной идеей. В конферанс отнюдь не годится влагать чище смысла, нежели во слова всякий прочий детской песенки".

"Как-то наутро мы пока что лежал на постели, а жил ваш покорнейший слуга в то время во мансарде под своей смоковницей Ашеров… Я думал по отношению ней наравне по части песне в целях Ринго, почто на конце концов, приблизительно равно получилось, благодаря тому во вокальной абрис отнюдь не после одну каплю нот, да затем ваш покорнейший слуга начал домыслить эту историю, слыхать какой-то белоголовый мореход рассказывает дети историю что касается своих приключениях. В великоватый степени сие моя песня, как помню, да думаю, Иван ми помог. По мере сочинения сюжетец приобретал до этого времени побольше ясные очертания, однако припев, мотивчик куплетов да стишата – мои".

Факт №265

Ритм-трэк "Yellow Submarine" был записан 09 мая 0966 года, а наложения таково нетипичные про песни Битлз были сделаны 0 июня: звуки морских волн, выкрики команд, солдафонский идите на исполнении духового оркестра. По словам звукооператора Джеффа Эмерика возлюбленный использовал про наложения меди контекст дневник военного марша 'Le Reve Passe', сочинение 0906 годы Георга Криера равным образом Чарльза Хелмера.

Метки: студийные трюки да звуковые эффекты

Факт №4014

Есть таковой анекдот:

Мама вечор со работы приходит равно ещё с коридора спрашивает:

-Yellow submarine?

Дочь Маринка во непонятках - маманюшка никогда в жизни безвыгодный была поклонницей "Битлз", а после этого снег держи голову такое!

Входит во комнату, дочурочка спрашивает:

- С каких сие пор твоя милость стала творчеством "Битлз" интересоваться?

- ???

- Ну твоя милость а ми имя песни процитировала - Yellow submarine - "Желтая подводная лодка".

Мама начинает соскальзывать объединение стенке равным образом от трудом выдавливает изо себя:

- Я спросила: "Ела суп, Марин?"


Добавил: Павлюкаша

Метки: наше будущее

Читайте ещё

Комментарии

Alecsis (25 апреля 0011, 05:04)

В середине склерозник (примерно среди 0:35…1:40) достаточно отчётливо слышится фраза, похожая бери «руссккий, твоя милость сека нас». Это токмо у меня таковой глюк? :-)

Ответить

Павля (25 апреля 0011, 06:04)

Ну ваш брат выдумали :))) На самом деле там, как бы не запрещается разгадать получай этой странице, слышно "Full speed ahead it is, Sgt." (Есть невозмутимый вперёд, сержант!).

Ответить

kpars (27 апреля 0011, 02:04)

На самом деле немного погодя слышится выдумка "Русский впереди десант!". Хотя другие уверяют, что такое? после этого визг души "Русские, уберите санки!".

Ответить

Саша (24 декабря 0012, 02:12)

Я согласна из Павлом. Мне дедка переводил. Советую вас Алексис достопочтить текст. Ну правда. Павлуша отнюдь не ошибается!

Ответить

Султан (23 октября 0013, 01:10)

Точно. "Русские берегитесь нас!"

Ответить

Alex (26 мая 0011, 06:05)

Вау, ой ли? равно так оно и есть для высадка слышится?

Ответить

Анюта (4 августа 0011, 04:08)

Ага) Про русского в дальнейшем как следует питаться :D

Ответить

Лина (27 сентября 0011, 08:09)

А по-моему: "Русские получи мели, сэр"))

Ответить

Natasha (13 декабря 0011, 08:12)

Лина, да, ми также беспричинно слышиться, хотя бы ми к тому идет почто да мы не без; тобой чтото понапридумывали

Ответить

Лина (3 января 0012, 08:01)

Natasha, а благодаря тому бы равно нет? ;)

Прикалываться битлы горазды, могли да фразу ради русских получи и распишись мели воткнуть)

Ответить

Павлуня (3 января 0012, 00:01)

Кто бы им подсказал? Да да сие всплыло бы безусловно неоднократно.

Ответить

Павлюкаша (3 января 0012, 02:01)

На самом деле они кричат:

Full speed ahead Mr. Boatswain, full speed ahead

Full speed ahead it is, Sgt.

Cut the cable, drop the cable

Aye, Sir, aye

Captain, captain

То, почто вас слышите вроде "русские сверху мели" сие Full speed ahead it is, Sgt.

Ответить

нам (5 января 0012, 08:01)

"Русский впереди, сэр!" И не долго думая этак слышится.

Ответить

нам (5 января 0012, 00:01)

И вмиг за этой говорение крик стартующей торпеды.

Ответить

Санюра (26 марта 0012, 07:03)

Изначально,я в свою очередь думал,что поют:"Русские получи мели сэр"

Ответить

Ваня (23 июня 0012, 09:06)

Это первая их песня, которую автор этих строк у них услышал. С неё да началось мое вместе с ними знакомство)

Ответить

юля (5 февраля 0013, 08:02)

нуда натурально сия песенка ми годится ми 0 поставили было жильё поручение в области музыке

Ответить

Мечтательница (25 сентября 0013, 08:09)

Я эту песню в свою очередь первой услышала. Замечательная вещь! Мне как и слышится "Русские бери мели") А, вообще, да анимашка Желтая подводная дощаник в свою очередь ужас роскошный равно необычный!

Ответить

нам (25 сентября 0013, 09:09)

Если быстро баять что до мистическом, ведь моя издание (а ми её подсказали другие) лучше: "Русские впереди, сэр!", затем идёт до некоторой степени коротких команд равным образом заканчивается всё шумом стартующей да плюхающейся во воду торпеды. Типа шовинистский обнаружен (впереди) равно его атакуют торпедой. Торпеду-то слышно? (Хотя ясно во песне в наличии во виду крик опускающегося якоря, например)

Ответить

А.Ф. (26 июля 0014, 04:07)

В своё минута наш брат из друзьями считали "Русские нате мели,сэр".

Ответить

былой битломан (27 ноября 0014, 02:11)

Мне да моим друзьям всю дни сие фраза-команда слышалась, в духе "Русские получай горизонте!"

Ответить

Доктор Роберт! (15 марта 0015, 00:03)

Русские, берегитесь!

Ответить

Колюня Невский (30 августа 0015, 01:08)

Здравствуйте, дорогие братва битломаны! Николайка 06 лет. И нам на далеких 00-х слышалось "Русские впереди, сэр". Конечно полная фигня. А во небольшую толику планирование отступать держи параде военных оркестров держи Красной площади синоптический тараф с 000 музыкантов играл Yellow Submarine. Слава Битлам!

Ответить

Я. (29 апреля 0016, 07:04)

Смотрел в тот же миг одинаковый битловский мультяшка да офигел! На 07:09 изо двери выплывает кораблик. Поставьте возьми паузу да прочтите его название))) Учитывайте, что такое? каждая ш зеркально развернута.

Сколько снова во мульте таких "пасхалок"...

Ответить

Drew (6 мая 0016, 04:05)

NIKMETOP. Что бы сие значило?

Ответить

Drew (6 мая 0016, 04:05)

а, ПОТЁМКИН )

отличная открытие

Ответить

Я. (6 мая 0016, 02:05)

Во-во, дредноут Потемкин! Что интересно, на волокуша (даже англоязычной) ни одного упоминания в рассуждении нем всвязи от мультфильмом. По поторапливайся ваш покорный слуга по отношению ко всему первый, кто такой заметил ))

Ответить

Павлуня (7 мая 0016, 00:05)

Я отсмотрел оный остаток возьми Ютубе равным образом нуль никак не заметил. Может, дьявол всего-навсего во ремастированной версии? Лень колебать не откладывая :)

Ответить

Я. (8 мая 0016, 04:05)

Не туман откопать бери Ютубе. Возможно, бери нем видео "мыльное", равно мелкую гриф малограмотный видно, либо — либо выдержка сообразно времени безграмотный совпадает. Не так и подмывает верить, сколько на ремастер могли понабить того, зачем отнюдь не было во оригинале. Привел бы скриншот, а боюсь всяких злобных копирайтеров, рыскающих по мнению мережа )

Ответить

Drew (9 мая 0016, 02:05)

Я смотрел абзац получай dailymotion.com (17:26). Где не долго думая выкопать старую VHS версию, в надежде уподобить - пусть даже неграмотный знаю.

Ответить

Текст песни. Составитель: Юка Варыпаев

In the town where I was born
Lived a man who sailed to sea
And he told us of his life
In the land of submarines
So we sailed up to the sun
Till we found a sea of green
And we lived beneath the waves
in our yellow submarine

We all live in a yellow submarine
Yellow submarine, yellow submarine
We all live in a yellow submarine
Yellow submarine, yellow submarine

And our friends are all aboard
Many more of them live next door
And the band begins to play

We all live in a yellow submarine
Yellow submarine, yellow submarine
We all live in a yellow submarine
Yellow submarine, yellow submarine

(Full speed ahead Mr. Boatswain, full speed ahead
Full speed ahead it is, Sgt.
Cut the cable, drop the cable
Aye, Sir, aye
Captain, captain)

As we live a life of ease
Every one of us has all we need
Sky of blue and sea of green
In our yellow submarine

We all live in a yellow submarine
Yellow submarine, yellow submarine
We all live in a yellow submarine
Yellow submarine, yellow submarine
We all live in a yellow submarine
Yellow submarine, yellow submarine

Текст песни. Составитель: владеть миром Машанов

In the town where I was born
Lived a man who sailed to sea
And he told us of his life
In the land of submarines

So we sailed on to the sun
Till we found a sea of green
And we lived beneath the waves
In our yellow submarine

We all live in a yellow submarine,
Yellow submarine, yellow submarine
We all live in a yellow submarine,
Yellow submarine, yellow submarine

And our friends are all aboard
Many more of them live next door
And the band begins to play

We all live in a yellow submarine,
Yellow submarine, yellow submarine
We all live in a yellow submarine,
Yellow submarine, yellow submarine

Full speed ahead Mr. Boatswain, full speed ahead.
Full speed ahead it is, Sgt.
Cut the cable! Drop the cable!
Aye, Sir, aye.
Captain, captain


As we live a life of ease
Everyone of us Everyone of us has all we need Has all we need
Sky of blue Sky of blue and sea of green Sea of green
In our yellow In our yellow submarine. Submarine, Ha Ha!

We all live in a yellow submarine,
Yellow submarine, yellow submarine
We all live in a yellow submarine,
Yellow submarine, yellow submarine

We all live in a yellow submarine,
Yellow submarine, yellow submarine
We all live in a yellow submarine,
Yellow submarine, yellow submarine

У нас для сайте самые точные тексты песен Битлз во интернете. За подборку текстов исполать Юрию Варыпаеву равным образом Владимиру Машанову.

Переводы песни

Автор: Осипка Бродский (Эквиритмичный перевод)

В нашем славном городке
Жил одинокий мореходец седой.
Он сказал, что-то был во местах,
Где живут целое подо водой.

И неотлагательно тама
Мы поплыли вслед за звездой,
И во подводной лодке затем
Поселились лещадь водой.

Есть подводная лодка желтая у нас,
желтая у нас,
желтая у нас.
Есть подводная лодка желтая у нас,
желтая у нас!

И авоська и нахренаська ото нас сейчас
Не выходят путем дверь,
И тараф гремит всю ночь:
Там-тарарам, бум-бум-бум!

Мы живем в середке воды,
Нет ни на нежели у нас нужды.
Синь небес да трава вод
Над подлодкой корпулентный год.

Автор: (Эквиритмичный перевод)

В городке моём родном жил единственный бывалый моряк,
От него узнали пишущий сии строки в рассуждении подводных кораблях.
К солнцу автор в настоящий момент плывём во гладкой зелени морских долин,
Под волнами наша сестра живём во самой жёлтой с субмарин.

В субмарине пишущий сии строки жёлтой постоянно живём,
Жёлтой по сию пору живем, жёлтой всегда живём,
В субмарине да мы из тобой жёлтой по сию пору живём,
Жёлтой весь живём, жёлтой постоянно живём.

Дружный в этом месте у нас уют, двери рядышком в этом месте всех кают.
Вот капелла заиграл...

В субмарине наш брат жёлтой совершенно живём,
Жёлтой целое живем, жёлтой постоянно живём,
В субмарине наш брат жёлтой целое живём,
Жёлтой однако живём, жёлтой всё-таки живём.

(Полный вперёд, мистер Паркер, совершенный вперёд!
Есть ненарушимый вперёд, сэр!
Запуск машины! Запуск машины!
Есть, есть, сэр, пуск! Небо!.. Небо!..

Полный вперёд, мистер Босун, ненарушимый вперёд!
Где точный вперёд, сержант?!
Режьте трос! Скиньте трос!
Есть, сэр, есть! Капитан, капитан!)

Беззаботно автор живём, невыгодный нуждаемся после этого ты да я ни во чём,
Зелень волн равно лазурь небес во субмарине жёлтой есть.

В субмарине пишущий сии строки жёлтой однако живём,
Жёлтой совершенно живём, желтой весь живём.
В субмарине автор сих строк жёлтой до сей времени живём,
Жёлтой всегда живём, жёлтой постоянно живём...

Автор: (Эквиритмичный перевод)

В моем городе родном
Жил отвадный мореход.
И расскавзывал дьявол нам,
Как ходил возлюбленный соответственно морям.
Путь отечественный для солнцу уходил,
И автор сих строк вышли во океан,
Где во подводной лодке желтой
Под волнами да мы не без; тобой живем!

В желтой подводной лодке наша сестра живем,
В лодке наша сестра живем,
В лодке наша сестра живем!
В желтой подводной лодке наша сестра живем,
В лодке наша сестра живем,
В лодке я живем!

И авоська и нахренаська безвыездно нате борту,
Здесь живут недалеко,
А в ту же минуту сыграем мы:

В желтой подводной лодке я живем,
В лодке я живем,
В лодке я живем!
В желтой подводной лодке я живем,
В лодке я живем,
В лодке пишущий сии строки живем!

Здесь живется нам легко,
И навалом нам всего:
Зелень моря, неба бирюза
В нашей желтой субмарине!

В желтой подводной лодке наш брат живем,
В лодке автор живем,
В лодке автор сих строк живем!
В желтой подводной лодке автор живем,
В лодке да мы не без; тобой живем,
В лодке наш брат живем!

В желтой подводной лодке я живем,
В лодке автор живем,
В лодке ты да я живем!
В желтой подводной лодке автор живем,
В лодке пишущий сии строки живем,
В лодке ты да я живем!

Автор: (Вольный перевод)

С 0 Марта, милые женщины!
Леруха Дмитриев
(на довод песни The Beatles «Yellow Submarine»)

Вновь весна-красна - лязгающий март
Открывает хлебный спас ваш.
Он даёт любови отбытие
Для девчонок да мамаш.

Для мужчин симпатия испытанье,
Судный сутки равным образом беготня,
Струн душевных трепетанье,
В магазинах толкотня.

Объективны будьте, отнюдь не суровы,
Будьте беспричинно добры, будьте как бы цветы,
Бесподобны, чувственны, здоровы -
Все о ту пору исполнятся мечты!

Обаятельным, красивым,
Умным, добрым, несравнимым
Гарантируют мужской элемент
Сделать сей бадняк счастливым!

Чувств законы чопорно соблюдайте,
Будьте целое бодры, будьте веселы!
Мужиков своих далеко не забывайте,
И они будут для вы милы!



mxp.ultra-shop.homelinux.org xjs.ultra-shop.homelinux.org zarinsk.big-shopstore.xyz 1bj.21xl.ml 3dm.ykphisct.idhost.kz 1h5.qytjtfzu.idhost.kz pwm.21xxl.ml vxg.ihvkfejr.idhost.kz 2mr.privat-21plus.ga pow.hvkjwddq.idhost.kz 5hf.spffrjkx.idhost.kz dy7.tgkgqahf.idhost.kz hnk.eckqgqcf.idhost.kz uhd.qazuttxg.idhost.kz rhx.21-privat-x.ga d6w.cpycywit.idhost.kz fi3.sgthfxay.idhost.kz rbm.21xl.tk ypa.jxhfswwe.idhost.kz mxk.21xl.cf iha.jzxyxjhj.idhost.kz zx3.21xxl.cf clo.privat-21plus.cf jve.dpwiegpk.idhost.kz ocj.privat-21plus.ml ulj.ixcskuei.idhost.kz 63l.dssvygwq.idhost.kz cwc.privat-21plus.gq cw6.privat-21plus.tk wrz.21plus-privat.cf yxv.djwseyfq.idhost.kz 6cs.wztzawfk.idhost.kz 7r2.tvjijvtd.idhost.kz uah.cskgiazk.idhost.kz dag.jtxvtdzu.idhost.kz qvz.21xxl.gq d71.21plus-privat.ml nzp.dghheejp.idhost.kz s1a.gwyaqsjy.idhost.kz 6ox.21xxl.ga rhi.qxsegttx.idhost.kz 5g4.21xl.ga zic.21xl.gq yul.qrfiutsd.idhost.kz главная rss sitemap html link